نبذة عن المعهد

 

معهد الترجمة الأدبية هو مؤسسة لا تهدف للربح، بل تهدف في المقام الأول الي نقل و نشر الأدب الروسي حول العالم. يركز المعهد اهتمامه علي دعم المترجمين و الناشرين الأجانب المهتمين بنقل الأدب الروسي و علي ذلك قام بوضع ألية تسمح باستفادة هؤلاء من منح لدعم ترجمة و نشر مختلف الأعمال الأدبية من شعر و نثر.

يمكن الاطلاع علي كافة  المعلومات حول شروط و ظروف تلقي المنح علي هذه الصفحة .

قائمة الكتب التي تم نشرها بالفعل بدعم المعهد متاحة هنا.

تأسس معهد الترجمة الأدبية في ٣١ مايو ٢٠١١

توجد قائمة بالمساهمين في تأسيس المعهد في هذه الصفحة.

و يرأس معهد الترجمة الأديبة حاليا لجنة إشرافيه تتكون من مترجمين وأساتذة وباحثين وغيرهم من المهنيين المحترفين في مجال الترجمة. و علي رأس هذه اللجنة السيد فلاديمير جريجوريف، نائب رئيس الوكالة الروسية الفيدرالية للصحافة و الأعلام .

يشمل برنامج المعهد لدعم المترجمين تنظيم عدد من الفاعليات المتنوعة مثل  المؤتمر السنوي للمترجمين الأدبيين من مختلف أنحاء العالم وكذلك  ورش العمل و حلقات البحث و المؤتمرات المتعلقة بقضايا الترجمة.

يمنح المعهد جوائز سنوية للترجمة الأدبية بعنوان اقرأ روسيا لمكافأة المترجمين بشكل فردي أو مجموعات عن أعمال ترجمة متميزة لنقل الأدب الروسي من شعر و نثر الي اللغات الأخرى .

تقسم الجائزة الي أربع فئات : ترجمة النثر القديم و المعاصر، ترجمة الشعر القديم و المعاصر و فئة أخيرة لتكريم المصنفات المنشورة من قبل الناشرين الأجانب في العامين السابقين.                                                                                   

يحتوي موقع اقرأ روسيا علي معلومات عن الفائزين السابقين بالجائزة و كذلك المرشحين و أخبار حديثة.

أما عن صفحة بيانات الاتصال فتعطي معلومات عن كيفية الاتصال بنا أو زيارة المعهد.

كذلك فان صفحة الشركاء تشمل روابط لصفحات خاصة بالزملاء و الشركاء، فهناك مثلا مواقع لمكتبات و صحف أدبية و جوائز أدبية.

ندعوكم كذلك لمتابعة عرض لتقديم معهد الترجمة الأدبية و قراءة ميثاق العمل الرسمي الخاص بنا